![]() |
||
The Victory Cry of the Bull ApeLike Pete Ogden (“Kaor” #34), I’ve long been of the opinion that Burroughs intended to indicate that Tarzan voiced not one, but a number of different types of cries, according to circumstances. While it is the “victory cry” that we most often associate with the literary Tarzan, on other occasions he voices “calls” to summons apes, monkeys, and elephants, and “challenges” to various enemies. Such different cries were featured in the 1934 radio serial “Tarzan and the Diamond of Asher” (and presumably in the other 1930s radio serials), and the Asher victory cry was used in the 1935 Burroughs-Tarzan Enterprises movie serial New Adventures of Tarzan. Pete’s observation that the Burroughs-Tarzan cry is actually not a shrill, drawn-out “tarmangani,” but something closer to “ah-mangani,” was also quite interesting and probably correct. In preparation for these remarks I listened to a couple of episodes of “Asher” and found to my surprise that the victory cry is rendered there just as Pete describes it, or possibly as “’armangani,” with the initial t unvoiced or clipped. Certainly it makes little sense for the victory cry of the bull ape to be the simian word for “white ape.” Or possibly the opening “ah” is undocumented Mangani, perhaps for “great,” “mighty,” or “victorious.” The full cry might mean “Mighty mangani!” Other cries used in the 1934 radio serial were “Tan-TOR Tan-TOR!” (“Tantor,” screamed twice), used to summon elephants, and “KREEEE-gah Kree-gahh!” (“Kreegah” twice) as a warning or challenge. I was interested to learn from Pete that the different challenge used in “New Adventures” was rendered by playing the more familiar “ah-mangani” cry backwards. Another interesting aspect of John Martin’s article was his reference to the “Is dat Johnny Weissmuller” incident in Tarzan and the ‘Foreign Legion.’ “Thus,” John observes, “ERB was saying, indirectly, that the cry of the real Tarzan sounded a lot like the cry of the screen Tarzan, at least in the mind of two members of the jungle party.” I have to disagree with John’s reading of that memorable passage. Here is the sequence, more in context, from pages 77-78 of the ERB, Inc., edition. Tarzan has just dropped from a tree onto the back of a tiger, armed only with a knife: But what seemed a long time to them was a matter of seconds only. The tiger’s great frame went limp and sank to the ground. And the man rose and put a foot upon it and, raising his face to the heavens, voiced a horrid cry—the victory cry of the bull ape. Corrie was suddenly terrified of this man who had always seemed so civilized and cultured. Even the men were shocked.As I read the passage, Lucas is not responding to Tarzan’s cry, but to his name. He has suddenly realized that his companion, RAF Col. John Clayton, bears a name with other, previously overlooked associations. This realization is the cumulative effect of all the aspects of the incident: an almost naked white man dropping from the trees onto the back of a carnivore and proceeding to slay the beast with a knife, then rising and giving voice to a hideous cry. These things make Lucas remember another John Clayton, a “fictional character” also known as Lord Greystoke and still better known as Tarzan of the Apes. Shrimp’s remark is in response not to a Weissmuller-like cry (and isn’t it curious to see Weissmuller’s name misspelled here, the only place it appears in the series), but to the name Tarzan, which Lucas has just spoken. Since John Clayton is only a name chosen by Burroughs to protect the ape-man’s identity, the passage creates another of those slight contradictions we occasionally encounter in the Tarzan series. Of course, we could avoid that contradiction by assuming that Lucas had seen New Adventures and immediately recognized the ape-man’s “Ah-mangani!” (By the way, I particularly want to thank John Martin for his fine performance as OE. Each new editor has contributed to the evolution, improvement, and general well being of ERB-APA, but John certainly has given future OEs something to strive for.)
J. Allen St. John: An Illustrated Bibliography exhibits an exuberance
surpassed only by that of its author, the renowned writer, editor, collector,
fantasy enthusiast, and raconteur, Darrell C. Richardson. By this time
I suppose all members of ERB-APA have already acquired copies, and so I
won’t attempt to review the book, other than to say that I am very pleased
indeed to add it to my collection, and that Darrell deserves our lavish
thanks for having given us a volume we’ve long wanted and needed.
—August
26, 1992
|
||
|
||
|
|
||
|
|
||